![]() Religious Fictionalism Defended: Reply to Cordry. Can an Atheist Believe in God? Religious Studies 41: 183–199. ![]() International Journal for Philosophy of Religion 78: 195–214.Įshleman, A.S. I, Augusto Pérez, a creature of fiction like yourselves, who are as ‘nivolistic’ as you.” (Unamuno 1914a, p. Kerrigan translated it as follows: “They are all fictional beings, too, creatures of fiction like myself! They will all die, each and every one! It is I, Augusto Pérez, who tells you this. Os lo digo yo, Augusto Pérez, ente ficticio como vosotros, nivolesco lo mismo que vosotros” (Unamuno 1914b, p. In the original Spanish text, this excerpt reads as follows: “¡Entes de ficción como yo lo mismo que yo! Se morirán todos, todos, todos. ![]() This is so mainly because Kerrigan does not succeed in clearly preserving the Spanish distinction between “ tú” (second-person singular) and “ vosotros” (second-person plural)-it is fair to say, however, that this is a difficult task, since they are both usually translated in English as “you”. Kerrigan’s translation here, though correct in its meaning, fails to capture the force of Unamuno’s text in making the reader immersed in the (fictional) dialogue between Augusto Pérez and the character of Unamuno. ![]() I have slightly modified Kerrigan’s translation of the last two sentences of this quote. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |